Uw documenten waarheidsgetrouw vertaald voor uw Spaanse partners, klanten en overheidsinstellingen


Beëdigd vertaler, geregistreerd in Spanje en in Nederland.

Geen legalisatiestempels of apostilles meer.
Uw officiële vertaling, direct geldig, klaar voor gebru
ik.

Over Roland Bakker

Roland Bakker woont en werkt in Spanje sinds 1982 en

begon in 1992 zijn carriëre als beëdigd tolk vertaler. Hij heeft sindsdien naar schatting tussen de 10 en 15 miljoen woorden en honderden dagen consecutieve en simultane tolkdiensten mogen leveren voor een ruime groep van vaste klanten uit het internationale bedrijfsleven, Nederlandse en Spaanse overheidsinstellingen, vertaalbureaus en particulieren.

Roland Bakker is zowel in Spanje als in Nederland erkend als beëdigd vertaler, wat inhoudt dat zijn documenten, zonder legalisatiestempels of apostillas, direct in beide landen mogen worden gebruikt.

Wat Roland Bakker aanbiedt

  • Slide title

    Write your caption here
    Button

Gewone en beëdigde vertalingen

in het Spaans én

in het Nederlands

Meer dan 30 jaar ervaring

Met liefde voor het vak

Met aandacht voor uw tekst

Met zorg voor uw situatie

  • Slide title

    Write your caption here
    Button

Voor uw congres, seminar of vergadering

Uw voordracht rap en efficiënt overgebracht in de taal van uw publiek

Beëdigde vertalingen van Roland Bakker zijn altijd geldig in Spanje én in Nederland.

Geregistreerd tolk vertaler in beide landen.

Geen legalisatiestempels, geen apostilles meer.