Uw documenten waarheidsgetrouw vertaald voor uw Spaanse partners, klanten en overheidsinstellingen
Beëdigd vertaler, geregistreerd in Spanje en in Nederland.
Geen legalisatiestempels of apostilles meer.
Uw officiële vertaling, direct geldig, klaar voor gebruik.
Over Roland Bakker
Roland Bakker woont en werkt in Spanje sinds 1982 en
begon in 1992 zijn carriëre als beëdigd tolk vertaler. Hij heeft sindsdien naar schatting tussen de 10 en 15 miljoen woorden en honderden dagen consecutieve en simultane tolkdiensten mogen leveren voor een ruime groep van vaste klanten uit het internationale bedrijfsleven, Nederlandse en Spaanse overheidsinstellingen, vertaalbureaus en particulieren.
Roland Bakker is zowel in Spanje als in Nederland erkend als beëdigd vertaler, wat inhoudt dat zijn documenten, zonder legalisatiestempels of apostillas, direct in beide landen mogen worden gebruikt.
Wat Roland Bakker aanbiedt
Gewone en beëdigde vertalingen
in het Spaans én
in het Nederlands
Meer dan 30 jaar ervaring
Met liefde voor het vak
Met aandacht voor uw tekst
Met zorg voor uw situatie
Voor uw congres, seminar of vergadering
Uw voordracht rap en efficiënt overgebracht in de taal van uw publiek
Beëdigde vertalingen van Roland Bakker zijn altijd geldig in Spanje én in Nederland.
Geregistreerd tolk vertaler in beide landen.
Geen legalisatiestempels, geen apostilles meer.